Поэтический звездопад «Пока не меркнет свет, пока горит свеча»

Поэтический звездопад «Пока не меркнет свет, пока горит свеча»

5 февраля в читальном зале центральной библиотеки Алчевска читатели и слушатели литературно-художественного факультета университета третьего поколения стали участниками поэтического звездопада «Пока не меркнет свет, пока горит свеча», который прошел в рамках проекта «Юбилей писателя в библиотеке» и был посвящен 130-летию со дня рождения классика мировой и русской литературы, поэта, прозаика и переводчика Бориса Леонидовича Пастернака.

Имя Бориса Пастернака стало поэтическим символом своего времени. Любимый многими автор, переводчик прожил довольно непростую жизнь, оставив после себя богатейшее творческое наследие. В его стихах есть все – любовь к жизни, сокровенные чувства, особое чуткое мироощущение и тонкий трагизм, присущий той непростой эпохе, когда жил поэт.

Открылся поэтический звездопад записью стихотворений «Ночь», «Гул затих» в исполнении самого автора. Эти произведения напомнили гостям поэтический слог Пастернака, а авторское прочтение помогло лучше уловить их смысл. В рассказ библиотекарей о жизненном пути Бориса Леонидовича, о малоизвестных фактах его жизни, органично вплетались чтение стихов, исполнение песен и романсов на стихи Пастернака. Особое внимание библиотекари уделили теме любви в жизни и поэзии Пастернака. Яркое впечатление на всех произвели фрагменты из сериала «Доктор Живаго» (режиссёр Александр Прошкин), где прозвучали стихи из одноименного романа Бориса Пастернака.

К 130-летнему юбилею писателя в центральной библиотеке оформлена книжная выставка «Быть знаменитым некрасиво…», на которой собраны лучшие произведения автора и книги о его творчестве.
Творчество великого классика оставило нам не только прекрасные стихи, но и замечательные переводы, а также прозу. В рамках поэтического звездопада прозвучали стихи Тараса Шевченко, которые Борис Пастернак перевел на русский язык. Звучали также строки из его знаменитого романа «Доктор Живаго».

Наверх